Logo Eloquo

Eloquo Sprachliche Dienste  

Freiberuflicher Übersetzer Deutsch-Niederländisch

Ganztägig zu Ihren Diensten seit Anfang dieses Jahrhunderts

Eloquo ist ein papierfreies Büro, wo nur mit elektronischen Dokumenten gearbeitet wird. So sparen wir eine Menge Bäume (und viel Zeit). Wir:

Eloquo erstellt niederländische Texte und übersetzt Ihre Dokumente ins Niederländische. Wir führen alle Arbeiten selbst aus, wir sind kein Übersetzungsbüro. Als Richtwert gilt, dass wir ungefähr € 30,00 pro Stunde in Rechnung stellen möchten, unabhängig vom erbrachten Dienst. Unsere Tarife pro Wort sind fest, die Zeitschätzung ist immer ein Anhaltswert: manche Themen sind eben schwieriger als andere. Nachstehend finden sie eine Übersicht unserer geschätzten Kapazität und unsere Preise pro Wort für französisch-holländische, englisch-holländische und deutsch-holländische Übersetzungen. Die Anzahl der Wörter wird automatisch gezählt in Microsoft Word 2010.

Professionelle Übersetzer übersetzen nur in ihre Muttersprache. Niederländisch (NL-NL) ist unsere einzige Zielsprache. Besuchen Sie ProZ.com um einen Deutsche, Französische oder Englische Freiberufler zu finden. Das ist auch die richtige Adresse für medizinische und juristische Übersetzungen.

Lesen Sie die Allgemeine Geschäftsbedingungen für all unsere Dienste.

Mit Eloquo zusammenarbeiten

Ich bin immer interessiert, um zusammen mit Kollegen und Agenturen an konkrete Projekte zu arbeiten. Ich bin weniger interessiert in Aufnahme in die Datenbanken von Agenturen die nie mehr von sich hören lassen.

Tarife, Rabatte und Zuschläge

Wir verlangen keinen Zuschlag für dringende Übersetzungen. Bitte fragen Sie uns nach Rabatten für Texte von mehr als 10.000 Wörtern. Für große Übersetzungen mit Ihrem Translation Memory (Wordfast, Trados, TMX, usw.) oder Ihre vorab segmentierten Word-Dokumente räumen wir Ihnen folgende Rabatte ein: 50% Rabatt für 100%ige Translation Memory-Matches und Wiederholungen, 25% Rabatt für 95%-99%ige Matches, kein Rabatt für 0%-94%ige Matches.

Tarife 2017

Texten und Transceation

Text komplett erstellen. Sie versehen uns mit den benötigten holländischen, englischen, französischen und deutschen Dokumenten, den Internet-Adressen Ihrer Mitbewerber sowie Hinweise und geben uns eine Beschreibung Ihrer Zielgruppe. Eloquo leistet die Marktforschung und liefert einen gut geschriebenen und gut aufgemachten holländischen Text, optimiert für Ihre Kundschaft.

150 Wörter pro Stunde, € 0,20 pro Wort oder € 30,00 pro Stunde.


Übersetzung

Sie schicken uns Ihre englischen, französischen oder deutschen Dokumente (und gegebenenfalls Ihre Translation Memories) per E-Mail. Eloquo liefert eine professionelle Übersetzung, optimiert für Ihre Zielgruppe, und dies unter strikter Einhaltung des ursprünglichen Layouts.

250 Wörter pro Stunde, € 0,12 pro Quellwort.


Redaktion

Sie schicken uns die Quell- und Zieldokumente (oder das segmentierte Dokument) einer fertigen Übersetzung. Eloquo verbessert die Orthographie und die Interpunktion, behebt sprachliche, grammatische und stilistische Unebenheiten und kontrolliert das Layout.

500 Wörter pro Stunde, € 0,06 pro Quellwort.


Korrekturlesung

Sie schicken uns die Quell- und Zieldokumente (oder das segmentierte Dokument) einer fertigen Übersetzung, die bereits redigiert und aufgemacht ist. Eloquo korrigiert die letzten Fehler und mögliche Ungereimtheiten.

1000 Wörter pro Stunde, € 0,03 pro Quell- oder Zielwort.


Der Unterschied zwischen redigieren und korrekturlesen ist nicht immer sehr klar und hängt hauptsächlich von der Qualität der angelieferten Übersetzung ab. Wenn die Nachprüfung sich als kostspieliger erweist als ursprünglich vereinbart wurde, tritt Eloquo mit Ihnen in Verbindung, bevor der Auftrag ausgeführt wird.

Übersetzer werden manchmal gefragt, maschinelle Übersetzungen nach zu bearbeiten – vorzugsweise für eine Korrekturrate. Ich habe entdeckt, dass ich für diese Art von Arbeit nicht geeignet bin.

Mein Stundensatz von € 30,00 ist ebenfalls mein Mindestpreis.

10 Gründe um mit Eloquo zu arbeiten

Zuverlässig

Ich übernehme keine Übersetzungen zu Themen die ich nicht verstehe. Termintreue ist Ehrensache für mich.

Verfügbar

Übersetzen ist mein Job. Ich stehe Vollzeit als Freelancer zur Verfügung. Ich versuche, sofort auf E-Mails zu reagieren und stehe auch telefonisch zur Verfügung, während der Geschäftsstunden und nach Büroschluss.

Kundig

Ich habe in 1988 als Texter angefangen und arbeite bereits seit 1999 als Vollzeit-Übersetzer. Ich habe am Arbeitsplatz den Aufstieg des PC und des Internets miterlebt und habe meinen Vorsprung im IT-Bereich großenteils behalten.

Genau

Ein guter kommerzieller Übersetzer soll ein Wortklauber sein. Ein geübtes und scharfes Auge für Tippfehler und Fehler in Rechtschreibung, Grammatik und Formatierung des Originals sowie die Übersetzung ist unentbehrlich. Meine Arbeit wird zusätzlich nachgesehen von meiner Frau, und sie ist noch strenger als ich.

Flexibel

Weil ich nicht mehr Arbeit übernehme als ich bewältigen kann, habe ich immer Zeit für kleine Eilaufträge. Bei Bedarf arbeite ich auch abends und am Wochenende.

Diskret

Wir halten Ihre vertraulichen Informationen geheim. Niemand wird jemals wissen, dass ich für Sie übersetzt habe und was ich für Sie übersetzt habe. Bitte verstehe Sie, dass ich gerade deswegen keine Referenzen gebe.

Klug

Ich habe gute Sprachkenntnisse, ein gewandter Schreibstil und ein klares Denkvermögen. Durch meine Allgemeinbildung und breite kulturelle Interessen bin ich versiert in vielen Bereichen und mache ich mich schnell vertraut mit neuen Themen.

Anspruchslos

Ich bin ein unkomplizierter Übersetzer. Ich übersetze genauso gut aus dem Deutschen als aus dem Englischen und Französischen. Ich arbeite mit Wordfast oder Trados, wie Sie wollen. Ich habe noch nie ein Dateiformat erhalten das ich nicht übersetzen konnte und ich berechne keine zusätzlichen Gebühren für HTML- und Excel-Dateien.

Vielseitig

Ich übersetze keine medizinischen, juristischen oder hochtechnischen Texte, aber für den Rest bin ich ein Allesfresser. Ich bin spezialisiert auf die Übersetzung von Business-, Marketing- und Web-Texten und Texten, in den Bereichen PR, IT, Kunst und Kultur, Gastronomie, Tourismus, Beratung, Logistik und HR.

Preiswert

Meine Übersetzungen werden sowohl von mir als meiner Frau nachgesehen. Das ist in meine Übersetzungstarife enthalten. Kein Aufpreis für Eilaufträge, schwierigen Texte, Dateikonvertierung und etwaige Korrekturen. Sehr günstigen Stundensatz.